"Indeed, this is for you a reward, and has been your effort appreciated."
[And they will be told:] "Verily, all this is your reward since Your endeavour [in life] has met [God's] goodly acceptance!"
(And it will be said unto them): Lo! this is a reward for you. Your endeavour (upon earth) hath found acceptance
"Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."
˹And they will be told,˺ “All this is surely a reward for you. Your striving has been appreciated.”
This is a reward for you. Your efforts are well appreciated.
This is your reward. Your endeavour is fully acknowledged
Surely this is a reward for you, and your striving shall be recompensed
Truly, this had been your recompense. What had been that which is your endeavoring.
"This is your reward, for your effort has been appreciated."
(And it will be said to them): “Surely, this is a reward for you and your endeavor is appreciated and accepted.”
Truly this is a reward for you, and your endeavoring is held in gratitude
“This is your reward. And your endeavor has been appreciated.”
'This is a reward for you. Your efforts are well appreciated.'
(They will be told): “Truly, this became unto you a reward, and your endeavour stands appreciated and fully thanked.”
O believers, that’s how you will be rewarded, and your endeavors appreciated
Surely (it will be said), "This is duly yours as a recompense, and your endeavor is (also) to be thanked."
This will be their reward and their efforts will be appreciated
.This is a reward for you, and your effort has been appreciated
Behold! All this is your Reward since your effort has found a befitting Acceptance
(They shall hear), "This is really your reward. Your efforts (in life) have found acceptance (and borne fruit in the afterlife)."
(It will be said to them:) "Surely, this is a reward for you, and your struggle (in life) is accepted and recognized."
[And it will be said], "Indeed, this is for you a reward, and your effort has been appreciated."
"This is the reward for you, and your struggle is appreciated."
[It will be said], ‘This is your reward. Your endeavours are appreciated.’
Verily this is for you by way of recompense, and your endeavour hath been accepted
"This in truth is your recompense, and acceptance of your endeavours."
´This is your reward. Your striving is fully acknowledged.´
"This is what has been (prepared) for you as a reward, and your endeavor has been recognized and accepted."
[They will be told]: ‘This is indeed your reward, and your endeavour has been well-appreciated.’
Lo! This is a reward for you, and your striving has been recognised and accepted
Indeed, this is a reward for you, and your effort is appreciated.
“Indeed this is a reward for you, and your endeavor is accepted and recognized.
It will be said: “This is the reward for you, and today your tireless efforts are gratefully acknowledged.
Behold, this is your recompense and your endeavour has been appreciated
"This is the reward for you, and your struggle is appreciated."
"This indeed is a reward for you, and your struggle [in worldly life] is appreciated!"
It will be told to them, this is your recompense, and your labour bore fruits.
This is the reward that awaits you, for your efforts have been appreciated.
'See, this is your recompense, your striving is thanked.
Surely this is a reward for you, and your striving is recompensed
That truly that was for you a reward/reimbursement , and your striving/endeavor was/is thanked
This is the way that God appreciates your efforts meant to please Him
It will be said to them, “This is your reward – indeed your efforts have been appreciated.”
They will be told: `This is your reward, and your effort is appreciated.
Surely, that will be your reward and your hard work is acknowledged
(It will be said,) `This is indeed a reward for you, and your striving has been fully appreciated.
(And it will be said to them): "Verily, this is a reward for you, and your endeavour has been accepted."
Behold, this is a recompense for you, and your striving is thanked.
and shall say unto them, verily this is your reward: And your endeavour is gratefully accepted
Verily, this is a reward for you, and your efforts are thanked
This shall be your recompense. Your efforts shall meet with thanks
Thus shall you be rewarded; your endeavours shall earn much thanks
Truly this indeed is a reward for you and your good deeds are indeed accepted with gratitude.
(They will be told): “All this is surely a reward for you. And your struggle has been appreciated."
This is a reward for you and your effort is appreciated.
Truly, this is a reward for you, and your endeavor is recognized.
“Indeed, this is a repayment for youpl, and your efforts have been well thanked.”
then retreated in haste
"This is your reward, and your effort has been appreciated."
“Surely this is a reward for you. And your striving was well thankful.”
Indeed, this is your reward (the results of your deeds)! Your faithful practices have been duly appreciated!
Verily this is a reward for you, and your endeavour is accepted and appreciated
To honour them, they shall be told : "Such magnificent reward has been apportioned to you to enjoy, and on your high endeavour shall the light of praise eternally shine; an endeavour with Grace divine imbued, and has been accepted with gratitude"
This is certainly a reward for you, and your striving will be acknowledged.
Indeed, this is a recompense for you, and your striving is thanked.
"Verily this is a Reward for you, and your Endeavour is accepted and recognised."
"Indeed, this is for you a reward, and has been your effort appreciated.
Inna hatha kana lakum jazaan wakana saAAyukum mashkooran
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!